社員インタビュー INTERVIEW

良い企画や施策を単発で終えるのではなく、
再現性をもって、できることにチャレンジしたい

ビジネスディベロップメント

ビジネスソリューショングループ マーケティング統括チーム
Y.Tさん

Q1. 現在の業務内容を教えてください

法人や個人といった新規獲得のためのプロモーションやリテンション施策を担当しています。広告のプランニングを行い、実施広告の効果測定をもとに最適な広告施策を遂行するのがミッションです。

そのため、キャンペーンの企画や販促施策に活用するランディングページやチラシ、メルマガなど各種クリエイティブを社内のデザイナーさんと打ち合わせをして制作。
実施したキャンペーンやクリエイティブは効果検証を行って、ネクストアクションへつなげます。

Q2. GMOあおぞらネット銀行はどんなメンバーが多いですか?

一言でいえば、親切な方が多いと思います。入社して日が浅いため、わからないことが多いですが、質問をすると快く回答をしてくださいます。 私よりも年齢が上の方もいらっしゃいますが、年齢や性別問わず気さくに挨拶してくださるので中途入社の方も馴染みやすいのではないでしょうか。 会社側からもメンバーとの交流をしやすいように、オンライン飲み会や、ラウンドテーブルなど様々な企画があります。また、メンター制度で、相談をする機会があるなど、各種制度が整っていることも打ち解けやすいポイントかと思います。

Q3. 転職のきっかけ、入社の決め手は?

マーケティングの知見に長けている方のもとで働けるのは、自分にとってプラスになる

前職でのプロモーション業務を活かし、従来の施策にとらわれず新しい企画などにチャレンジできる環境でスキルや経験を積みたいと考え転職を決意しました。

また、マーケティングの知見に長けている方のもとで働けるのは、自分にとってプラスになると思った点も決め手の一つです。

これまで、数十年続く企業にしか務めたことがなかったため、社歴があまり長くない企業でのチャレンジも自分にとってプラスの経験になるのではないかとも思いました。

そのほか、GMOグループではさまざまなグループ企業が存在するため、そのシナジーも活用した取り組みができる点も魅力でした。

Q4. 入社前と入社後のギャップを教えてください。

これまでも金融業界に勤めていた経験があるので、「ルールの枠を外れないこと」や「決裁にかかる時間」については、ある程度覚悟をしていました。
しかし、入社後の印象としては、「ルールの中で、どうやって実現ができるか」に重きをおいて考える方が多いことや「きちんとした社内確認をしつつも、スピーディーに確認がなされる」ということに驚きました。

Q5. 今後の個人のチャレンジを教えてください。

自分がいることで、会社や一緒に働くメンバーに少しでも貢献できる仕事を愚直に続けることを意識したいです。

また、良い企画や施策を単発で終えるのではなく、再現性をもって、できることにチャレンジしたいと思っています。

そのためには、当たり前ですが、お客さまとフェーズする部門やプロダクト部門のご意見も伺いながらお客さま視点に立つことを心掛けています。

その他、Webマーケティングのトレンドは移り変わりが早いため、外部のネットワークも広げ、新しい情報をキャッチアップしていくことも積極的に行っていきたいと考えています。

他のインタビューを見る

募集一覧

現在、当社で募集している職種を掲載しております。
現在転職活動されていない方でも中長期的に当社でのキャリアをご検討いただける場合には、オープンポジションにご登録ください。
ご活躍いただけるポジションがオープンしましたらご連絡させていただきます。皆さまからのご応募をお待ちしております!

募集職種一覧をみる
close

ご利用に際して、以下の事項をご確認ください

     
  • 〇このチャットボットについて

    • 支店・口座情報やお名前・ご住所・電話番号などの個人情報(お客さま情報)は入力しないでください。
    • ・このチャットボットは、当社のサービスに関する一般的な事項についてチャット形式で情報を提供するものです。
      また、FXのお問い合わせには対応しておりません。
    • ・このチャットボットによる回答は、データベース構築時点の情報であり、最新の情報が更新されていない可能性があります。
    • ・お客さま情報を確認する個別具体的な事案についてのお問い合わせにはお答えできません。
    • ・事前にこちらのご注意事項をご確認いただき、同意した上でご利用をお願いいたします。
    • ・本チャットボットはtripla社のサービスを利用しております。
    • ・チャットボットの外国語翻訳版において提供された文章については、日本語原文の意図する内容と異なる可能性がございます。
      Please note that the translated message of chatbot might not be same as the original Japanese message.
    • ・チャットボット回答内のリンク先については、翻訳サポート対象外となります。
      Please note that the translation support only apply to the message within the chatbot, and it is not applicable for link destinations in the chatbot.
  •   
  • 〇取得する情報の範囲および利用目的

    • ・チャットボットの回答精度向上や機能改善を目的として、お客さまの利用履歴(入力された質問および表示された内容、入力されたフィードバックなど)を記録しております。
    • ・チャットボッドを円滑に運営するための参考とすることを目的として、お客さまのJavaScriptおよびCookieを当社とtripla社で取得しています。
close